ну і тепер про смачненькечи
May. 28th, 2014 01:47 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
НОНА... Віджата у свій час сепами в бригади N. 120мм гладкоствольний агрегат на базі БМД, розроблена у свій час для відстрілу натівських танків. Цікава штука, корисна штука, але тоді коли вона у тебе а у не твого супротивника. От вони іі й віджали. Возили по ночах житловими кварталами, пострілюючи по нашим позиціям...
Тепер уже не возитимуть, немаэ дівчинки, підловили дівчинку подалі від людей мирних і підірвали. Амінь.
А згубили дівчинку два блакитненьких телефони і маленький паяльник, але то уже зовсім інша історія...
Тепер уже не возитимуть, немаэ дівчинки, підловили дівчинку подалі від людей мирних і підірвали. Амінь.
А згубили дівчинку два блакитненьких телефони і маленький паяльник, але то уже зовсім інша історія...
no subject
Date: 2014-05-28 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-28 07:41 am (UTC)хотелось бы еще добавить примитивное, но жизненное: лишь бы не было войны.
no subject
Date: 2014-05-28 11:10 am (UTC)ÐаÑÑÐ½Ñ Ñоже до ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ Ð² Ñ Ð¾Ð´Ñ. ÐÑаÑи и ÑвÑÑенноÑлÑжиÑели ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑÑ. Тем не менее ÑÑо ÑÑалон мÑÑÑвого ÑзÑка.
ÐонÑеÑва - ÑÑо оÑÐµÐ½Ñ ÑоÑное опÑеделение ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑкÑаинÑкого ÑзÑка в ÑовеÑÑкое вÑемÑ. ÐаÑколÑко Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ в одном ÑÑолиÑном ÑнивеÑÑиÑеÑе (ÐУÐе) не велоÑÑ Ð¿Ñеподавание на ÑкÑаинÑком ÑзÑке - ÑÑо нонÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑзÑка когда на нÑм говоÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ñело. РеÑÑ Ñ Ñже Ð´Ð»Ñ ÑзÑка - вÑепоглоÑаÑÑий ÑÑдовиÑнÑй ÑÑÑжик.
no subject
Date: 2014-05-29 03:24 am (UTC)ÐÑÑаÑи, Ñ Ð¾Ñел ÑпÑоÑиÑÑ Ð¿Ñо ÑÑÑжик. Ðде гÑÐ°Ð½Ñ ÑÑÑжика? Ркакой Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ ÑÑановиÑÑÑ ÑкÑаинÑким ÑзÑком? Ркакой ÑкÑаинÑкий ÑÑалоннÑй? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑодÑÑвенниÑа из Ðвано-ФÑанковÑкой облаÑÑи. Ðна, напÑимеÑ, говоÑиÑ, ÑÑо в ÑоÑедней облаÑÑи говоÑÑÑ Ñже по дÑÑгомÑ.
no subject
Date: 2014-05-29 10:19 am (UTC)По поводу суржика лично для меня всё очень просто - это смесь нескольких языков никоим образом не вписывающаяся в каноны литературного языка. Местные диалекты - это не суржик.
Некий пример суржика можно привести и в русском. Выражения типа: "Отправил саппорту тикет по мылу с описанием трабла, зааффектившего половину компов в конторе." - это как раз яркий пример суржика когда человек плохо владеет обоими языками и формулирует свою мысль на их дикой смеси и чудовищной транслитерации (в данном случае русский и английский).
no subject
Date: 2014-05-29 10:33 am (UTC)Но скажите, насколько я знаю на Украине, в самых западных областях есть украинские языки с большой примесью венгерского языка, там, или словацкого.. При чем венгры никогда не признаю его как венгерский язык. Подпадает ли такой пример под каноны литературного языка? )
no subject
Date: 2014-05-29 11:00 am (UTC)По поводу примесей. Вообще, я не лингвист ни разу и научно ответить не могу. С моей точки зрения, бездумные заимствования в языке - это общая проблема современности. Я не знаю, только для постсоветского пространства это характерно или вообще для всех не англоговорящих.
Отвечая конкретно на ваш вопрос - с моей точки зрения такой говор не может считаться литературным. Однако это очень тонкая грань - считать язык "Капитанской дочки", "Повестей Белкина" литературным или народным. К Пушкину, насколько я знаю, за такой язык тоже высказывались претензии. Проблема в том, что слишком мало литературы пишется на украинском языке от авторов уровня Пушкина. :)
UPD. Главная проблема в том, что "языковой вопрос" всё время выносится из культурной сферы в область дешёвых предвыборных спекуляций.
no subject
Date: 2014-05-29 11:11 am (UTC)Про казахский язык повторю, что нет угрозы. Просто в настоящем казахском языке было очень мало математических терминов. Поэтому он ведется на очень полу-русском. Но, если нормально, трезво посмотреть, в математике довольно мало и родных русских слов. Просто мы привыкли, что это уже русский. )
Поэтому опять же как требовать от суржикоговорящих вести разговор на настоящем украинском? Да они в третьем поколении на нем говорят. Да и еще, очень кстати, моя бабушка - кубанская казачка. Кубанские казаки встали на Кубань еще при Екатерине. Почти поголовно все вышли из "упраздненного" Запорожского казачества. И говорили они конечно (не знаю как сейчас) на таком же суржике. Бабушка многи годы жила в Казахстане но до смерти разговаривала на этой смеси языков. И язык свой она считала кубанским. Вот как к таким относиться? Как "выучить" их правильному разговору?
no subject
Date: 2014-05-29 11:25 am (UTC)Если человек напишет письмо в гос. органы на суржике - это не значит, что ему придёт ответ с просьбой предоставить перевод на гос. язык. Просто будет понятно, что автор малограмотный. Возрождение языка и культуры произойдёт постепенно и само собой при условии, что будут учить детей/студентов на этом языке.
no subject
Date: 2014-05-30 02:38 am (UTC)